まとめ

【NTEまとめ】翻訳がちょっと甘い気がするティー 特にキャラごとの口調が気になるティー

コメント0

まとめ
13: 名無しさん 00:55:37
鑑定士♂でやってるのにたまにオカマ言葉になるティー…

 

19: 名無しさん 00:58:14
>>13
これドルフロでも見たな

 

25: 名無しさん 01:00:03
>>19
ゼンゼロでもよく見るンナティ

 

54: 名無しさん 01:14:33
ロリが男口調になってたところもあったティー
ローカライズがんばっティ~~~

 

67: 名無しさん 01:19:22
なんというか笑いどころがこちらとちょっと違いそうなのは感じティーる

 

75: 名無しさん 01:20:59
>>67
文化の違いなのかはわからないけどノリが独特であんまりのれない感じはあるティ

 

83: 名無しさん 01:22:53
>>75
いきなりアクセル踏んでスン…ってそのまま進行するところでちょっと置いてかれるティ

 

77: 名無しさん 01:21:29
>>67
韓国ドラマとか思い出す

 

72: 名無しさん 01:20:07
翻訳がちょっと甘い気がするティー
特にキャラごとの口調が気になるティー

 

91: 名無しさん 01:27:57
翻訳甘いのもあるけど男主人公の口調が女口調になるのが一箇所じゃなく何度もある
メインイベサブイベ問わずあるし…
これ多分会話の分岐フラグミスってねぇかなあ

 

94: 名無しさん 01:28:56
独自用語使いまくるあたり中華系だなあとは思う

コメント