まとめ

【NTEまとめ】ちゃんと知ってる言葉が並んでるのに意味がわからない珍しい必殺技詠唱

コメント1

まとめ
62: 名無しさん
枠ぎめ
残滓を一掃する
ちゃんと知ってる言葉が並んでるのに意味がわからない珍しい必殺技詠唱

 

65: 名無しさん
枠決めはヘテロシティ翻訳を感じる

 

66: 名無しさん
なんか異能砲が撃てる人
なんだよ異能砲って

 

72: 名無しさん
本国語だとどうなってるんだろ

 

80: 名無しさん
枠決めは要は標的捕捉みたいな意味らしい

 

84: 名無しさん
ターゲット捕捉
チリ一つ残さない
みたいなニュアンスなのかなあ

 

85: 名無しさん
普通に誤訳?でも語感が良いから良いや!

 

88: 名無しさん
>>84
やっぱ人間じゃないんじゃ…?

 

156: 名無しさん
心狩鉄騎の読みがハートハントテッキなのダッセ…ってなってる
あと美術館みたいなとこで読める物語のオチでえっこれで終わりなの!?ってしてたココちゃんの反応にはかなりシンクロした

 

170: 名無しさん
エンドレス地獄もよく考えたら意味わかんねぇな

 

34: 名無しさん
異能者零とかいうかっこいい名前
誰も呼んでない

 

40: 名無しさん
ネバエバとかいう公式略称
誰も呼んでない

 

44: 名無しさん
ンティーの方が言いやすいしな…

 

55: 名無しさん
pixivだと鑑定士タグじゃないとココちゃん出てこないんだけど

 

67: 名無しさん
ほぼ誰も呼んでない

 

162: 名無しさん
たまに日本語字幕と声が合ってないのは何事なんだよ ってなる

 

163: 名無しさん
タングステンのところだけ文字と音声違いすぎない?

 

167: 名無しさん
>>162
それはまぁよくあるやつだから…

 

172: 名無しさん
よくあるけどよくねえよ!

 

178: 名無しさん
ホヨバゲーとかでも字幕とセリフ違うはまあよくある…
ローカライズの都合上そういうのが起きるのはまあよくあること…

 

160: 名無しさん
ローカライズはもっと頑張って…

 

164: 名無しさん
いいよ

 

176: 名無しさん
翻訳のせいもあるがほぼ全市民が謝ったら死ぬ病とお礼を言ったら死ぬ病に罹患してる
そんな所まで世相を反映しないでもろて

コメント

  1. 洗顔…1回…!

    返信